女性心理:厌女症和性吸引力
发布时间:2013-07-29 17:39 类别:恋爱心理
心理导读:厌女症、性、朋友、母爱...小说以一份个人简历为起点,反映了成长的意义。 作者在《米卡的肌肤》一书中,叙述了一个为了改变现实而奋斗的故事。 ---www.tspsy.com
女性心理:厌女症和性吸引力
“我喜欢写关于我了解的题材,我不了解男人的工作生活。我还没能体验过!”作家、营销专家记者帕洛玛·布拉沃(Paloma Bravo)笑着说道。她的小说《米卡的肌肤》(La piel de Mica)讲述了一个女人的工作经历,这份经历得之于一个以男人而不是女人为领导的世界。
米歇尔·萨拉萨尔(Micaela Salazar)是一位38岁的记者,没有孩子,前不久失去了母亲和一份工作。于是,她决定写一份很长的简历,就好像是她对过去经历的回顾和各种抉择的反省。公司中的层次关系、厌女症、性别歧视、女人在专业领域所面临的“玻璃天花板”;利用友爱来拯救并修复爱情、性和母爱以及对上天安排的不满。这些就是书中涉及的一些话题。这本书在Spotify [1]上有“很癫狂的朋克音乐”作为配乐。作者描述了人生的忧虑、成长的代价和当某些东西突然消失时的不知所措,并映射了现代的危机。作者认为,米卡“旨在忠于自己,不毁害自身,她明白了想要赢得战争的胜利就要主动选择如何用兵。帕洛玛·布拉沃先后出版过《父亲的女友》和《三个孤独的女人》,前者描写了现代家庭以及当今什么才是做一个女人。
女人
在一个马德里的阳台上,布拉沃前面摆放着一杯橙汁。她说:“我不喜欢贴标签,我不认为这只是一本写给女性的小说。”《米卡的肌肤》中的女主角为改变现状而争,于是,便撞上了工作领域中的几堵高墙,因为那是由男人来制定规矩的一个领域,但其中也不乏“好的男领导”。“如果你是女的,他们会在开会时看着你;看你是不是长得漂亮,是不是穿着牛仔裤,乳房是不是动过手术,保养得是不是恰当。在这之后…他们才会对你的工作给予评价。”
“女权主义者”一词在书中频频出现。“米卡认为自己有男人一样的权利,当她被剥夺权利时,她就会反叛。这就是作一个女权主义者吗?这应该就是做一个人吧…”布拉沃引用了凯特琳·莫兰(Catlin Moran)著的《如何作女人》来解释一起活动(钓鱼、踢足球、打高尔夫)的男同事之间的情谊关系。“这被称之为“Male bonding”,能使他们改善工作关系…如果一个女人和一个男人也这样,就会遭受误解…”
家庭
作者说,许多女读者对书中母爱的描写表示了赞许。女主角面对了女人到某年龄段都会承受到的压力,这种压力来自于决定是否要做妈妈,“而这一决定好像就是人生中最重要的决定。”“其实,应该减轻对此事的重视,排除这种负担。这确实是一个无法逆转的决定,但如果不作母亲那也没什么…”凡事都有许多种作法。布拉沃有一个女儿,她说,“母亲也有许多种作法”。在这个话题上,把朋友视作为家庭的一部分是非常重要的。小说中有两个主要角色。作者特地把《米卡的肌肤》献给了她的两个朋友,这不是巧合。“生活是那么的难,所以要选择和谁一起走下去、一起奋斗,谁会对你更有帮助…”
领导
在《米卡的肌肤》中,有许多滥用职权的上司,偶尔也会出现一两个公平大方的。布拉沃说:“有些领导30年来都是雇司机、坐轿车的,从来不踏进地铁。他们会做出影响到许多工人的重大决定,这些决定也会影响到企业适应数码改革的模式。”她说,有两种恶性领导:那些不希望别人脱颖而出的、忌惮自己下属智慧的和那些不做抉择的。
影响
帕洛玛·布拉沃认为生活就是她灵感的主要来源。她说:“如果我是一个富婆,只专注于写作,我就无法创作出现在作品,因为我会感到没什么可写的。”她的作品具备了灵动的风格,句子简短,故事情节发展的极快。“我是一个没有耐心的人,这就是我的写作方式。我认为应该用简单的方式传达感情,而不是让读者在中途迷失了方向。如今,我们每个人都时刻会受到外界的刺激。”
菲利普·罗斯(Philip Roth),伊恩·麦克尤恩(Ian McEwan),马丁·艾米斯(Martin Amis)…布拉沃热爱英国风格文学,因为它能够就近出发,用当地发生的事来映射全人类的普遍问题。她不是很欣赏“往往太过文学,缺乏生命力”的西班牙文学。什么是生命力?“一件非常重要的事就是反抗,不坐视不理。如果你为你坚信的正义而战,那你就是一个革命者。当你这样做时,如果不存私心,那你就是一个好的革命家。”
《米卡的肌肤》现正被编译成英语(Mica’s Skin),十月份将在纽约非百老汇戏剧节“United Solo”首演,这也是全球最重要的独角戏戏剧节。戏剧将由西班牙演员安娜·阿森西奥(Ana Asensio)主演,去年,她扮演了西班牙作者埃米利奥·威廉姆斯(Emilio Williams)著的获奖作品《美狄亚的平反》中的美狄亚。
“小说中有许多西班牙最糟糕一面的特点,比如说,那些冷漠不近情理的男人,下午六点回家时,就已经吃得饱饱的,肚子里还装着三杯老酒[2]。”然而,作者又道“小说里也包含了许多西方文化的总体特点。”
注:
文章中许多书的出版社是西班牙当地出版社,没有中文名,且个人觉得意义不大,所以没有被包括在译文内。
[1] Spotify 是一个音乐平台,就像酷我、酷狗一样。
[2] 原文是“Carajillo”,指的是西班牙一种咖啡和酒搭配成的饮料。一般是咖啡加白兰地。
(译者: mrthompson 原作者:Ediciones El País 心灵花园)
相关标签